|
|
1
2
我帮助开发了一个由荷兰语、英语、西班牙语和葡萄牙语用户使用的应用程序。因为应用程序是从CD安装的,所以我们只添加了所有的语言包。主要是因为它节省了我们很多工作,不必维护4个不同的版本。
|
|
2
0
我从未编写过供大量用户使用的应用程序,也从未为不使用英语作为语言的人编写过应用程序,但如果我写过,我可能会选择在安装时安装所有可用语言包的路径(除非用户进行了自定义安装,我允许他们选择语言包),然后在程序中作为一个选项在语言之间切换。如果我只能选择一种语言,如果我做所有的工作,我会选择英语,如果我有翻译,我会选择用户的母语。 |
|
|
3
0
在编写多语言应用程序时,我使用Microsoft的 Best Practices for Developing World-Ready Applications |
|
|
4
0
我通常会尝试使用所有可用的本地化资源集来发布产品。在用户第一次发布产品时,用户界面显示在与他们机器上的操作系统最为匹配的本地化中。一旦进入应用程序,用户就可以选择将UI切换到其他可用的本地化。 我认为提供与目标市场相匹配的本地化是非常重要的。大多数“普通”人(不是软件开发人员!)到目前为止,他们更喜欢在他们的母语中有一个UI。 |